Рекламный баннер 980x90px unterhead
Архив
Рекламный баннер 300x200px left-1
Мы в соцсетях
Рекламный баннер 300x600px left-2
Рекламный баннер 300x60px right-1
Рекламный баннер 300x60px right-2

Ламы со всей Бурятии, Китая и Индии объединят усилия над переводом толкового словаря тибетского языка Чойдаг ламы Бадмажапова

08:25 28.12.2024 16+
728

В пятницу, 27 декабря Пандито Хамбо лама, глава Буддийской традиционной Сангхи России Дамба Аюшеев открыл мероприятие, отметив, что подготовительная работа будет проходить в течение трех дней с участием представителей буддийских храмов со всей республики. Также в конференции в онлайн формате принимают участие ламы из Монголии. Затем в Бурятию прибудут ламы из Китая и Индии, совместно с буддистами России и заинтересованными учеными будут работать над толкованием словаря. Хамбо Лама предполагает, что работа по переводу может продлиться в течение трех лет.

- Чойдог лама Бадмажапов собирал этот словарь в течение 15 лет. В итоге путем больших усилий и кропотливого труда он собрал более 26 тысяч тибетских слов, их растолковал, объяснил, что оно значит, в каком направлении думать и как о нем размышлять. В послереволюционные годы руководство Китая изучало словарь ламы Бадмажапова и признало его одним из лучших, - рассказал Дамба Аюшеев.

Чойдаг Дагва Бадмажапов - уроженец местности Баин Булаг (современный Кяхтинский район Бурятии), учился в Тибете, защитился на Лхарамба ламу (доктора буддийской философии) и преуспел в познании буддизма и тибетского языка. Толковый словарь тибетского языка «Термины - ясные слова», составленный в 1946 году, признан мировым ученым сообществом лучшим толковым словарем тибетского языка, он выдержал 6 изданий в Китае и пользуется большим спросом у филологов во всём мире. Этот словарь - настольная книга для многих поколений ученых и лам.

Память о великом ламе-земляке по инициативе жителей Баин Булага и с благословения Пандито Хамбо Ламы Дамбы Аюшеева увековечена летом 2024 года на месте его рождения в виде статуи. Теперь к переводу самого большого и полного толкового словаря тибетского языка приступают ламы и учёные.